--- 素朴な疑問集 ---
トップページへ    [素朴な疑問集 TOP]


疑問No.1036 (2013.04.25)

Q. 慎一さんからの疑問

「ニュージーランド」という国の名前について、疑問があります。
 英語で書くと New Zealand で、これは「新しいジーランド」ということですよね? 
私は、Zealand という場所を聞いたことがありません。きっと元になった場所があるのだと思うのですが……。イギリスにそのような場所があるのでしょうか?
 それと、国名に「New 〜」と付けるのは大変珍しいと思うのです。独立するときに、別の名前を付けようとする動きはなかったのでしょうか?

なんだか後半は素朴とは言えないような気もしますが、ぜひ、お答えください。


A. 宇美浜りんさんから

「ニュージーランド」の「ジーランド」とは、オランダ南部にある「ゼーラント」(海の土地、英語ならシーランド)から来ています。海岸の最南部、ライン川の三角州の部分です。
 今では英語圏ですが、ヨーロッパ人が最初にやってきたのはオランダが海の大国だった時期なのでオランダ語で名づけられ、キャプテン・クックもそれを尊重し、あえてそのままにしたようです。
 なぜ独立の際に新しい名前をつけなかったかですが、アフリカのコートジボワールもフランス語で「象牙海岸」。植民地支配国が使った呼び方をそのまま使ってます。

 1.とくに今までの名前に不満はなかった。
 2.新しい名前をつけようにも国を印象付けるものがないから。

が理由でしょう。私だったら他の国名は「キーウィ国」くらいしか思いつきませんし……。
 国名に「ニュー」は珍しいですが、本家ジーランドより有名になったのなら、すばらしいでしょう。伊集院光さんも都内の新大久保について「本家の大久保より有名になるなんて頑張ったよね」と言ってます。
 さらに外国の地名を自分の国の名前に使うのも変ではありません。ベラルーシは「白いロシア」ですし(実際ソ連から独立前は日本でも地域名として「白ロシア」と呼んでいた)、南スーダンもあります。コンゴやドミニカも同名の国が2つあります。
 宮沢賢治の『よたかの星』では、ヨタカに対してタカが「オレの名前を勝手に使うな」と因縁をつけ改名しろと言いますが、ニュージーランドは外国の地名を堂々と使っています。ヨタカも胸をはって「ぼくはヨタカだ」と名乗っていいのですね。

A. えんさんから

 New Zealand の語源となっている Zealand は、オランダのゼーラント州 (Zeeland)のことだそうです。
 1642年にオランダ人のアベル・タスマンがこの島を発見したときは、チリの南の土地だと思い、“Staaten Landt”(英:“Staten Island”)と地図に記しました。
 1643年にヘンドリック・ブラウエルによって改めて調査され、チリの南ではないと分かると、オランダの知識人はオランダのゼーラント州 (Zeeland) にちなみ、ラテン語で“Nova Zeelandia”(「新しい海の土地」という意味。英語の“New Sealand”にあたる)と名付けました。
 後にはオランダ語で“Nieuw Zeeland”と呼ばれました。その後 ジェームズ・クックがエンデバーで1769〜1770年に訪れたときに、英語で“New Zealand”と呼びました。
 クックが“Zeeland”を“Sea land”と直訳しなかったのは、オランダ語の発音の名残と、デンマークのシェラン島(“Zealand”。コペンハーゲンがある島)にもちなんだためといわれています。

A. 半可通さんから

 Zealand は実在し、デンマーク最大の島で首都コペンハーゲンもあるシェラン島の英語表記で、デンマーク語では Sjaelland となります。
 でも、国旗にユニオンジャックを配し女王陛下を戴くUK(英国連邦)の一員でもあるニュージーランドなのに、なぜデンマークのシェラン島にちなむ国名なのでしょう?
 ちなみに、デンマーク王室は1000年以上前に北欧からイングランド、アイスランド、グリーンランドまで支配してましたが、ニュージーランドがヨーロッパ人に認識された17世紀には海洋権益をかなり失ってます。
 ヨーロッパ人として初めてニュージーランドの地を踏んだのがオランダ人で、その地が南米大陸から遠く離れた南太平洋の一角に位置することがわかるとオランダ人の間で”Nova Zeelandia”と呼ばれたそうです。
 これは「新しい海の土地」と言う意味だそうで、まさにぴったりのネーミングだったし、オランダのゼーラント州(Zeeland)にちなんだネーミングでもありました。
 ですから、これを英語表記するならば、「新しい海の土地」の英語訳“New Sealand”か、或いはゼーラント州にちなんだ“New Zeeland”とすべきだったのですが、あのクック船長が何故か“New Zealand”と表記したために、今の国名になってます。
 クック船長がオランダ人の発音に近くデンマークのシェラン島にちなんで名付けたとする意見もありますが、私にはクック船長の勘違いから名前が変わったと思えるのですが……。 なぜなら、この土地とデンマークとの間に繋がりが見えません。